말이 헛나왔어!!
말실수야 말실수 !
라고 말하고싶지 않으신가요?
그럴 땐 영어로 뭐라고하면 좋을까요?
바로 slip of the tongue이라고하면 됩니다 !
캠브리지 영어사전의 정의와 예시를 볼까요?
slip of the tongue
something that you say by accident when you intended to say something else:
'할 말과 다르게 실수로 한 다른 말'이라고 정의해놨어요
I called her new boyfriend by her previous boyfriend's name - it was just a slip of the tongue.
걔 남친을 그 전 남친이름으로 불러버렸어
그냥 말실수였어 !!
어떤 오해가 단순한 오해때문에 생겨났을 때
이야기할 수 있겠죠?
더 많은 예시를 볼까요?
Example SentencesI called her boyfriend, my ex's name. I hope she doesn't take any slight, it was a
slip of the tongue
.
I had no intention of saying that to her, it was a slip of the tongue
걔한테 그 말을 할 의도가 없었다고!
말실수 였어 !
Slipping of the tongue may put you in trouble someday.
말실수를 하면 언젠가 큰 코 다치는 수가 있어.
During the speech, one slip of the tongue spoiled the image of a great leader.
연설에서는 말실수하나로 리더의 이미지가 훼손될 수 있다.
어때요 이제 '말실수' '말이 헛나왔다' 영어로 잘 이야기하실 수 있겠죠?
slip of the tounge 속으로 10번 외쳐보세요! 다시는 잊지 않으시게요~
슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~슬맆 오프 더 텅 ~
참고로
slip of the pen이라는 유사표현도있습니다 !