전체 글 (125) 썸네일형 리스트형 넷플릭스 영어공부 원헌드레드 fluke , ground cover ,Don't let it get to your head. -You call that shooting? 너 이걸 쏜다고 한거냐? JASPER: Monty? -Last time was a fluke. I panicked-- - 지난번엔 운이 좋았어서 ... -So what? You still made the shot. Right? 그래서 뭐? 그래도 네가 쐈잖아? Twice. 응 두번 -How many rounds? 얼마나 남았어? -Three. 세번 원헌드레드에서 부분 발췌한 대화입니다. 이 부분에서 제가 보고싶은건 fluke라는 단어입니다. 이 경우에 딱 맞는 거 같네요 lucky와는 또 다른 느낌입니다 fluke you got this! 당신은 할 수 있습니다 got a lot of gound to cover 길을 가다할때 cover 라는 표현을 쓰는게 익숙.. 넷플릭스 영어공부 원헌드레드 line up the shot 무슨뜻? 원헌드레드르 보면서 배운 표현 line up the shot 사실 평상시 회와에서 내가 쓸 지는 모르겠지만 어디서 봐도 이해하고싶어서 적어본다 이 표현을 알려면 line up이라는 표현을 알아야하는데 이건 준비하다 , 정비하다 라는 뜻이다. 물론 줄을서다 라는 뜻도있다 하지만 여기서 가장 맞는 정의는 이거라기보다는 이거다 to organize or prepare things for an event or a series of events 유사어로는 prepare가 되겠다 line up the shot the shot은 총을 쏘는 것이고 line up the shot하면 총 쏠 준비해! 가 되는 것이다. 넷플릭스 영어공부 원허드레드 pull it off 성공하다 You don't think Finn and Jasper are gonna pull it off. 핀이랑 재스퍼가 grounder들이 공격해오는 걸 알고다리를 폭파하기로 갔는데,그게 성공할지 안할지 관련해서 대화하는 거다 pull something off에는 어떤 어려운 일을 해내다라는 뜻이 있다. 난이도가 있는 일을 성사시키다 라는 뜻이 있습니다 we pulled off the deal 우리는 딜을 성사시켰다. I never thout you'd pull it off 니가 이 일을 해낼거라고 생각 못했어라고 이 표현을 쓸 수 있습니다. 다른 사전에서도 비슷하게 정의 내리고있는데요 이렇게 여러 사전을 보면서 예문을 보는게 어떤 표현을 익히는데 도움이 됩니다 이와 삐슷한 말로는 succeed manage.. 이전 1 ··· 19 20 21 22 23 24 25 ··· 42 다음